♦ Воспоминания моего отца Михаила Николаевича Горбова (1898-1961), мне были переданы матерью в 1995 году: я их перевила и поместила в мою книгу, « Призрачная Россия ». Не хватало русского текста. В ноябре 2003 года, журнал « Звезда » его опубликовал с моим предисловием. Зная что он существует, я, как не странно, забыла о нем при создании блога « gorboffmemoires », в 2015 году. Время пришло вернуть Воспоминания Михаилa Николаевича Горбова в семейный архив.
♦ Les Souvenirs de Michel Gorboff (1898-1961), mon père, m’ont été remis en 1995 par ma mère; je les ai traduits et inclus dans mon livre, « La Russie fantôme ». En novembre 2003, la revue « Zvezda » a publié le texte russe avec ma préface. Probablement parce que je savais qu’il existait déjà, j’ai, étrangement, omis de l’inclure dans mon blog lors de sa création, en 2015. Il est temps que les Souvenirs de Michel Gorboff rejoignent les archives familiales.
TRADUCTION FRANCAISE : La guerre civile (1918-1920) Souvenirs de Michel Gorboff (1954)
Война
…Желание описать тебе, моя дочка, и тебе, моя жена, то, что мне пришлось видеть и пережить, вернулось ко мне после встречи с моим бывшим сослуживцем по одной из воинских частей, в которой мне пришлось быть в годы гражданской войны. Оказалось, что я уже многое забыл, не могу вспомнить ни хронологии, ни часто даже фамилии того или другого лица. Оказалось также, что встреча эта подняла во мне все воспоминания одним разом. За тридцать четыре года время сделало свое дело: притупило острые углы, стерло из памяти ненужный хлам. Не тронуло только одного; сознания, что это тяжелое время было для меня лучшим периодом моей жизни. Никогда после мне не пришлось гореть таким внутренним огнем, никогда после я не нашел так высоко поставленный идеал, за который стоило не только потрудиться, но даже рискнуть собою. Когда сгорел этот огонь, когда на место его явилась ежедневная жизнь, будни, мелкие и Lire la suite